10 Minutes With Carlos de la Torre / 10 Minutos Con Carlos de la Torre: Part One

We interview Carlos de la Torre, the 2019 Coffee Masters champion, en inglés y español.

BY KATRINA YENTCH
BARISTA MAGAZINE ONLINE

Cover photo by Fushan Cup International Barista Championship

Note from the editor: I conducted this interview in Spanish. It has been translated by me and revised for clarity by Marisol Samayoa.

Italics = Spanish translation

Mexican barista Carlos de la Torre has a hard time taking breaks from competition. As the winner of this year’s Coffee Masters competition (the second person from a producing country to take this title), Carlos also competed at the 2019 World Barista Championship in Boston and placed 16th at the World Cup Tasters Championship in 2012. Carlos has practically competed nonstop since his Cup Tasters appearance (and this doesn’t include the national titles he’s won in between—Mexican Brewers Cup three times among them). When Carlos isn’t rehearsing routines or traveling to origin on behalf of the café and roastery he owns, Café Avellaneda and Café con Jiribilla, he’s spending time with his growing family and geeking out on cocktails. In the first installment of this two-part interview, I talk to Carlos about the coffee community in Mexico City and his passion for competition.

El barista mexicano Carlos de la Torre no le cuesta tomar un descanso de la competencia. Como el ganador de la competencia Coffee Masters este año (la segunda persona de un país que produce el café que ha ganado este título), además Carlos compitió en el 2019 World Barista Championship en Boston y fue a World Cup Tasters Championship en 2012, donde colocó 16. Carlos ha competido casi cada año des victoria de Cup Tasters. (No incluye sus títulos nacionales que ha ganado entre — Había ganado Mexican Brewers Cup dos veces también.) Cuando Carlos no está practicando sus rutinas o viajando en busca de café origen único en nombre de su cafetería Café Avellaneda y su tostador de café, Café con Jiribilla, él pasa el tiempo con su creciente familia y disfrutando cócteles. Yo entrevisté a Carlos sobre el amor de hacer el café y la comunidad cafetera en Ciudad de México.

Carlos de la Torre is a regular competitor in coffee events, earning national titles in the Mexican Brewers Cup and Cup Tasters. Photo by Daniela Tafoya.

What part of Mexico are you from? How many years have you been living in CDMX? // De qué parte de México eres? Cuantos años vives en Ciudad de México?

I’m originally from Acolman, a little town in Mexico State, and I celebrated 10 years since coming to live in the Distrito Federal during the same time as the Coffee Masters competition.

Soy originario de Acolman, un pueblito en el Estado de México y cumplí 10 años de haber llegado a vivir a DF justo durante la competencia de Coffee Masters hehe.

What got you interested in coffee? // Que te interesó en el cafe?

I got interested in the way that slight changes in the variables during preparation generate really different cups of coffee.

Me interesó la manera en que ligeros cambios en las variables durante su preparación generaban tazas muy diferentes. 

Carlos owns Café Avellaneda, a café in the Coyoacán neighborhood of Mexico City. Photo by Daniela Tafoya.

What do you like about the coffee community in CDMX? // Qué te gusta de la comunidad cafetera en CDMX?

I like the hunger to share a passion and your own style with consumers, looking for the little changes in approaching a café that captures their identity and the process from roasting to preparing drinks.

Me gusta el hambre que tiene por compartir su pasión a su propio estilo con los consumidores, buscando al menos en cambios discretos en su aproximación al café plasmar su identidad en lo que sea que hagan desde tostar hasta preparar tazas.

Why did you decide to compete in coffee? How do you like to prepare for competition? // Porque compites en el cafe? // Cómo te preparas para las competencias?

It seems to me that competition is the best way to access the experiences that enrich you as a coffee professional. I prepare mostly mentally; I work on many of the ideas in my head or in a notebook, with time to practice by hand. Sometimes, I don’t have the adequate time or space to practice like that. However, I usually make around 15-20 routines to put together ideas, movements, technique, and everything that’s involved with the performance.

Me parece una gran manera de acceder a experiencias que te enriquezcan como profesional de café. Me preparo sobre todo mentalmente, trabajo las ideas mucho en mi cabeza o en una libreta en vez de practicar de manera mecánica. No tengo a veces en tiempo o el lugar adecuado para practicar como tal, sin embargo si suelo hacer alrededor de 15-20 rutinas para poner todo junto, ideas, movimientos, técnica y todo lo que implica el performance. 

We will continue this interview tomorrow.

Vamos a continuar este entrevista mañana.

About Katrina Yentch 221 Articles
Katrina Yentch (she/her) is a freelance writer and Barista Magazine's Online Editor. When she's not writing, you can find her napping, cooking, and drinking whatever's on drip.